Questões comentadas das provas da LEGALLE Concursos

Limpar Busca
Ao falar da relação entre linguagem e mundo, o professor José Carlos Azeredo (2007) ressalta que a linguagem não é uma simples ferramenta ou instrumento, tampouco o espelho de um mundo de objetos e fenômenos, porque o que nossos textos significam resulta da filtragem e modelação de nossas experiências; em outras palavras, a transformação de nossas experiências de mundo em matéria textual envolve fatores socioculturais de propriedade coletiva. Indique o fragmento de texto que melhor exemplifica o enunciado acima:
  • A “No pódio estavam os cientistas que falavam em inglês, eu, que traduzia para o português, e um pescador que traduzia de português para a língua local, o chidindinhe”. (linhas 30-33)
  • B “As línguas e as culturas fazem como as criaturas: trocam genes e inventam simbioses como resposta aos desafios do tempo e do meio ambiente”. (linhas 1-3)
  • C “ Na primeira reunião com a população surgiram curiosos mal-entendidos que revelam a dificuldade de tradução não de palavras, mas de pensamento”. (linhas 28-30)
  • D “A verdade é que, munidos de boa-fé, os cientistas traziam malas com projectores de slides e filmes”. (linhas 21-23)
Para obter efeitos de sentido, os autores costumam valer-se de diferentes recursos semânticos, como a metáfora em:
  • A “Por exemplo, conceitos que nos parecem universais como Natureza, Cultura e Sociedade são de difícil correspondência”. (linhas 8-10)
  • B “Nem sempre as palavras servem de ponte na tradução desses mundos diversos”. (linhas 6-8)
  • C “As línguas e as culturas fazem como as criaturas...”. (linha 1)
  • D “‘Somos cientistas’, disseram eles”. (linha 36)
No enunciado: “Na primeira reunião com a população surgiram curiosos mal-entendidos que revelam a dificuldade de tradução não de palavras, mas de pensamento”. (linhas 28-30), a conjunção sublinhada dá ideia de
  • A conformidade.
  • B conclusão.
  • C condição.
  • D retificação.
A poeticidade de um texto depende, quase sempre, de um refinado aproveitamento de recursos linguísticos. No poema em tela, os vocábulos “desenganassem”; “desaparecessem”; “desvelassem”, formados, respetivamente, a partir de “enganassem”; aparecessem”; “velassem” exemplificam o processo de
  • A composição.
  • B parassíntese.
  • C derivação sufixal
  • D derivação prefixal.

Observe:
“eu viveria tantas mortes morreria tantas vidas jamais me queixaria jamais”. (linhas 9-12)
A figura de linguagem empregada na estrofe em destaque é a

  • A antítese.
  • B comparação.
  • C personificação.
  • D eufemismo.