Questão 2 Comentada - 2024 - Vestibular - COPESE (UFJF)

TEXTO I


(...)


‘Stamos em pleno mar... Abrindo as velas
Ao quente arfar das virações marinhas,
Veleiro brigue corre à flor dos mares,
Como roçam na vaga as andorinhas...


Donde vem? Onde vai? Das naus errantes
Quem sabe o rumo se é tão grande o espaço?
Neste saara os corcéis o pó levantam,
Galopam, voam, mas não deixam traço.


Bem feliz quem ali pode nest’hora
Sentir deste painel a majestade!...
Embaixo – o mar... em cima – o firmamento...
E no mar e no céu – a imensidade!


Oh! que doce harmonia traz-me a brisa!
Que mésica suave ao longe soa!
Meu Deus! Como é sublime um canto ardente
Pelas vagas sem fim boiando à toa!


(...)


Era um sonho dantesco... O tombadilho
Que das luzernas avermelha o brilho,
Em sangue a se banhar.
Tinir de ferros... estalar de açoite...
Legiões de homens negros como a noite,
Horrendos a dançar...


Negras mulheres, suspendendo às tetas
Magras crianças, cujas bocas pretas
Rega o sangue das mães:
Outras moças, mas nuas e espantadas,
No turbilhão de espectros arrastadas,
Em ânsia e mágoa vãs! (...)


Ouvem-se gritos... o chicote estala.
E voam mais e mais...
Presa nos elos de uma só cadeia,
A multidão faminta cambaleia,
E chora e dança ali!
Um de raiva delira, outro enlouquece,
Outro, que martírios embrutece,
Cantando, geme e ri! (...)


Fonte: ALVES, Castro. “O navio negreiro”. Disponível em: http://www.dominiopublico.gov.br/download /texto/bv000068.pdf. Acesso em: 17 jun. 2024.


GLOSSÁRIO:
Tombadilho: Parte do navio.
Luzerna: Conjunto de luzes.



TEXTO II


As Caravanas
Chico Buarque de Hollanda


E um dia de real grandeza, tudo azul
Um mar turquesa à la Istambul enchendo os olhos
Um sol de torrar os miolos
Quando pinta em Copacabana
A caravana do Arará, do Caxangá, da Chatuba
A caravana do Irajá, o comboio da Penha
Não há barreira que retenha esses estranhos
Suburbanos tipo muçulmanos do Jacarezinho
A caminho do Jardim de Alá
É o bicho, é o buchicho, é a charanga


(...)


Com negros torsos nus deixam em polvorosa
A gente ordeira e virtuosa que apela
Pra polícia despachar de volta
O populacho pra favela
Ou pra Benguela, ou pra Guiné


Sol, a culpa deve ser do sol
Que bate na moleira, o sol
Que estoura as veias, o suor
Que embaça os olhos e a razão


E essa zoeira dentro da prisão
Crioulos empilhados no porão
De caravelas no alto mar


Tem que bater, tem que matar, engrossa a gritaria
Filha do medo, a raiva é mãe da covardia
Ou doido sou eu que escuto vozes
Não há gente tão insana
Nem caravana do Arará
Não há, não há


Fonte: HOLLANDA, Chico Buarque de. AS CARAVANAS. In: CARAVANAS. Rio de Janeiro: Biscoito Fino, 2017. CD, (2:47).


Em relação ao Texto I, de Castro Alves, e a canção de Chico Buarque, texto II, marque a única alternativa que não se adequa a uma interpretação pertinente.

  • A A canção de Chico Buarque atualiza o poema de Castro Alves, ao mostrar as novas formas de tortura e racismo da sociedade moderna, conforme podemos perceber nos versos da segunda estrofe.
  • B A menção a Benguela e a Guiné na canção de Chico Buarque pode ser compreendida como referência à questão histórica do tráfico de escravizados oriundos do continente africano para o Brasil.
  • C A quarta estrofe da canção de Chico Buarque menciona a prisão que, no contexto dos versos, pode significar tanto a condição dos porões dos navios negreiros quanto a condição do sistema prisional atual.
  • D A representação de atos de covardia é recorrente em ambos os textos, conforme podemos perceber nos versos “Ouvem-se gritos... o chicote estala” e “Tem que bater, tem que matar, engrossa a gritaria”.
  • E O poema de Castro Alves descreve os horrores praticados e sofridos em um navio negreiro, enquanto a canção de Chico Buarque limita-se a uma crítica direcionada apenas à desigualdade social no Brasil.