O uso e a posição dos advérbios em espanhol podem alterar sutilmente o significado de uma frase. A distinção entre a função adverbial e adjetiva de palavras como "solo" é um ponto crucial que requer análise sintática cuidadosa. Acerca do assunto, marque V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas.
(__)Na frase "El niño juega solo", a palavra "solo" funciona como um adjetivo, concordando com "niño" e significando "sem companhia".
(__)A palavra "solamente" é um adjetivo invariável que deve sempre concordar em gênero com o substantivo a que se refere.
(__)Na frase "Solo quiero un café", a palavra "solo" atua como adjetivo, qualificando o tipo de café desejado.
(__)O advérbio "solo", equivalente a "solamente", pode ser substituído por este último sem alteração do significado central da frase, como em "Solamente quiero un café".
A sequência está correta em:
- A V, F, F, F.
- B V, V, V, V.
- C V, F, F, V.
- D F, F, V, V.