Traduzir-se. (Ferreira Gullar)
Uma parte de mim
é todo mundo;
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera;
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta;
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente;
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem;
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?
De acordo com o poema, assinale a alternativa incorreta.
- A O eu lírico fala dos sentimentos contraditórios que tem, que faz ser o que é: um ser contraditório.
- B O eu lírico diz que tem sentimentos muito diferentes, às vezes, se sente completo, outras, solitário; ora equilibrado, ora entra em delírios.
- C O poema apresenta um esquema de rimas regular, trabalha com a linguagem figurada, predomina o uso de paradoxos.
- D O eu lírico diz que vive constantemente alegre, que a tristeza não habita dentro dele.