As glosas representam os sinais para PASTEL, VERDE e MARACUJÁ, os quais executados, cada um deles individualmente, por diferentes intérpretes e concretizando exemplos de variação diatópica, constituem-se em conhecimento contemplado nas disposições do código de ética do tradutor e intérprete porque:
- A O intérprete deverá lembrar os limites de sua particular função e não ir além da sua responsabilidade.
- B O intérprete guardará informações confidenciais e não trairá confidências as quais lhe foram reveladas.
- C O intérprete deve estar pronto para aprender e aceitar sinais novos, se isso for necessário para o entendimento.
- D O intérprete deve manter imparcialidade no decorrer da sua interpretação, evitando impor seus pontos de vista.
- E Em caso legal de interpretação, o intérprete informa à corte o nível de comprometimento da pessoa surda envolvida.