Questões de Vocabulário | Vocabulario (Espanhol)

Limpar Busca

Las expresiones “sobresaliente” (l. 21) y “logrados” (l. 36) podrían ser traducidas en portugués, sin perjuicio al sentido del texto base del examen y respectivamente, por:

  • A “Superior” y “fracassados”.
  • B “Surpreendente” y “alcançados”.
  • C “Notável” y “bem-feitos”.
  • D “Saliente” y “acabados”.
  • E “Suplente” y “perfeitos”.

La expresión “tocar una fibra” (l. 14-15), en el texto base, tiene el sentido de:

  • A Irrumpir.
  • B Conmover.
  • C Serenar.
  • D Impresionar.
  • E Apaciguar.

Observe el siguiente diálogo para responder la cuestión.

A: En marzo escalé el Aconcagua con unos amigos.
B: ¡Caramba! Yo en mi vida he hecho tal cosa.

Cuando el hablante B utiliza la expresión “en mi vida” en su comentario quiere decir que

  • A lo que ha hecho “A” en su vida es tan relevante como lo que ha hecho él en la suya.
  • B ha hecho lo referido por su interlocutor, pero de una manera distinta.
  • C nunca ha realizado lo que ha indicado su interlocutor.
  • D la acción señalada por “A” es digna de ser imitada.
  • E en la vida conviene que uno haga ese tipo de cosas.

¿Cuál de las siguientes palabras es heterosemántica con respecto al portugués?

  • A Casa
  • B Ropa
  • C Gato
  • D Árbol

¿Cuál es el tipo de variación lingüística que el hablante utiliza como una adaptación de acuerdo con el contexto comunicativo, el habla o el estilo?

  • A Diafásica.
  • B Diatópica.
  • C Diastrática.
  • D Diacrónica.