Resumo de Inglês - Inglês Britânico e Americano

Inglês britânico e americano são variações da língua inglesa, assim como acontece com o português que possuem sua diferença entre o brasileiro e o de Portugal.

Geralmente, entre o inglês britânico e americano, o segundo é o mais conhecido. Então, o brasileiro está mais familiarizado com o inglês americano.

Mas, se o estudante quer ter um conhecimento em ambas variações é importante ficar atento a algumas diferenças.

O inglês britânico e americano possuem diferenças que não são tão acentuadas, mas há algumas quanto a pronúncia, ortografia, gramática e vocabulário.

Inglês britânico e americano: pronúncia

Essa é uma diferença fácil de ser notada, basta assistir um filme ou seriado com atores britânicos e americanos. É perceptível o sotaque que cada um tem.

O britânico possui uma pronúncia mais fechada e arrastada, enquanto que o americano tem pronúncia é mais aberta.

Uma dessas diferenças é a pronúncia do “r”. No inglês britânico, o “r” não é pronunciado a não ser que a palavra seguinte comece com vogal. Já no americano, o “r” é bem presente.

Exemplo

  • Americano: car, over (Carro, sobre)
  • Britânico: ca, ove

Inglês britânico e americano: ortografia

As diferenças na ortografia do inglês britânico e americano é o que mais pode causar problema para o estudante.

Isso porque, algumas palavras mudam sutilmente a sua maneira de escrever entre o britânico e o americano.

Exemplos:

Inglaterra Estados Unidos  Brasil
Theatre Theater Teatro
Centre Center Centro
Defence Defense Defesa
License Licence Licença
Labour Labor Trabalho
Colour Color Cor
Organise Organize Organizar
Analyse Analyze Analisar
Enrolment Enrollment Matrícula

Inglês britânico e americano: gramática

Quando se trata da gramática, as diferenças entre o inglês britânico e americano são mais extensas. Então, serão citadas aqui apenas as mais comuns.

Uso do “present perfect”

Nos Estados Unidos, o present perfect simple é usado para falar de algo que se iniciou no passado, mas que permanece até o presente.

Já na Inglaterra, o “present perfect” é usado para falar de algo que somente aconteceu no passado. Ou seja, é usado no lugar do simple past, utilizado pelos americanos.

Além disso, no britânico, geralmente “present perfect” vem acompanhado de advérbios em inglês, como “already”, “just” e “yet”.

Exemplos:

  • Inglaterra: I have lost my shoes around here last night. / Eu perdi meus sapatos por aqui ontem à noite.
    I haven’t found my shoes yet. / Eu não encontrei meus sapatos ainda.
  • Estados Unidos: I lost my shoes around here last night. / Eu perdi meus sapatos por aqui ontem à noite.
    I didn’t found my shoes yet. / Eu não encontrei meus sapatos ainda.

Uso do “have” e “have got”

Ambos verbos são diferentes quando são usados no sentido de posse. O americano usa o “have”, enquanto que o britânico é usado o “have got”.

  • Inglaterra: I have got a new house on the beach. / Eu tenho uma casa nova na praia.
  • Estados Unidos: I have a new house on the beach. / Eu tenho uma casa nova na praia.

Preposições

Algumas preposições são empregadas de maneiras diferente entre o inglês britânico e americano.

  • Inglaterra: I’m going to a party at the weekend. / Eu vou à uma festa no fim de semana.
    I’m gonna stay at home today. / Eu vou ficar em casa hoje.
  • Estados Unidos: I’m going to a party on the weekend. / Eu vou à uma festa no fim de semana.
    I’m gonna stay home today. / Eu vou ficar em casa hoje.

Inglês britânico e americano: vocabulário

Em relação ao vocabulário, há palavras que são iguais, mas possuem significados diferentes. Assim como também existem palavras que são diferentes, mas se referem a mesma coisa.

Exemplos:

Inglaterra Estados Unidos Brasil
Aeroplane Airplane Avião
Flat Apartment Apartamento
Wallet Aillfold Carteira
Engaged (phone) Busy Ocupado (Telefone)
Sweet corn, maize Corn Milho
Cot Crib Berço
Nappy Diaper Fralda
Chemist’s Drugstore, pharmacy Fármacia, drogaria
Rubber, eraser Eraser Borracha (escolar)

Inglês britânico e americano: origem

Estados Unidos foi colônia da Inglaterra, assim como o Brasil foi de Portugal. Então, é natural que essas línguas se desenvolvam de forma diferente ao passar dos anos. 

Da mesma forma que não falamos o português de Portugal, o inglês dos Estados Unidos também não é igual ao da Inglaterra. Mas isso não impede a comunicação entre os países.

Contudo, para o estudante, é importante saber algumas diferenças entre o inglês britânico e americano para que não venha cometer erros.

Questões relacionadas a Inglês Britânico e Americano

+ Resumos de Inglês