Questões comentadas de Concursos para Analista de Gestão Corporativa - Finanças e Orçamento

Limpar Busca

No título “Pessoa em pessoa”, se considerado o nome do poeta, a palavra em destaque evoca o seguinte sentido:

  • A A lembrança de que Fernando Pessoa também trabalhava como profissional autônomo
  • B O estabelecimento do estreito elo entre o poeta, a sua obra e sua aversão a viagens
  • C A ideia de que cada pessoa possui um modo próprio de fazer turismo, seja solitário ou em grupo
  • D A ironia de que um poeta possa vir a ser um autor de guias turísticos.
  • E A revelação do aspecto humano do poeta por meio de seus diários

Em qual dos trechos a alteração da pontuação mantém o sentido original e respeita a norma-padrão?

  • A “Existe uma ironia ao fazer-se um guia a partir de um roteiro turístico escrito por Fernando Pessoa: embora ele tenha detalhado cada ponto de Lisboa, cidade onde nasceu e viveu, o maior poeta português não gostava de viajar” (l. 1-5) — Existe uma ironia, ao fazer-se um guia a partir de um roteiro turístico escrito por Fernando Pessoa. Embora ele tenha detalhado cada ponto de Lisboa, cidade onde nasceu e viveu, o maior poeta português não gostava de viajar.
  • B “Após a morte do pai, a sua mãe casou-se com o militar João Miguel Rosa, que, por sua vez, se tornou cônsul de Portugal na cidade africana, obrigando a família a mudar-se” (l. 9-12) — Após a morte, do pai, a sua mãe, casou-se com o militar João Miguel Rosa, que, por sua vez, se tornou cônsul, de Portugal, na cidade africana, obrigando a família a mudar-se.
  • C “‘Para Pessoa, Lisboa foi mais do que uma cidade, foi a pátria, condensadamente. E desde que nela lançou âncora, em 1905, nunca mais daí saiu’” ( l.15-18) — Para Pessoa, Lisboa foi mais do que uma cidade: foi a pátria, condensadamente, e, desde que nela lançou, âncora, em 1905, nunca mais, daí saiu.
  • D “Isso ajuda a explicar o fato de ter sido um verdadeiro andarilho, indo de um lado para o outro, algo que acabaria por constituir a sua própria personalidade. Era caminhando que pensava, que refletia” ( l. 24-28) — Isso ajuda a explicar o fato, de ter sido um verdadeiro andarilho. Indo de um lado para o outro, algo que acabaria por constituir a sua própria personalidade, era caminhando que pensava, que refletia.
  • E “Para ele era uma maneira de estar sozinho de fato, bem como uma forma de ter ideias, era uma maneira de criar. Depois, nos diários que fez, dizia as ideias que tinha tido em tal passeio” (l. 29-32) — Para ele, era uma maneira de estar sozinho de fato, bem como uma forma de ter ideias; era uma maneira de criar. Depois, nos diários que fez dizia as ideias, que tinha tido em tal passeio

O trecho em que o pronome entre parênteses substitui a expressão destacada, de acordo com a norma-padrão, é

  • A “embora ele tenha detalhado cada ponto de Lisboa” (l. 3). (o tenha detalhado)
  • B “só deixou a sua cidade natal em raras ocasiões” (l. 5-6) (deixou-lhe)
  • C “obrigando a família a mudar-se” (l. 11-12) (obrigando-lhe)
  • D “dedicava a traduções” (l. 22) (as dedicava)
  • E “algo que acabaria por constituir a sua própria personalidade” (l. 26-27) (constituir-lhe)

O verbo em destaque está flexionado de acordo com a norma-padrão em:

  • A Como haviam muitos interessados na viagem, foi feito um sorteio
  • B Muitos turistas parecem não respeitar os limites de horário impostos pelas agências
  • C Existem pessoas que parecem estarem sempre à procura de roteiros de viagens.
  • D Convêm os turistas estarem conscientes das leis de cada localidade conhecida.
  • E Para os turistas, parecem não existirem lugares difíceis de conhecer.

O acento indicativo de crase está empregado de acordo com a norma-padrão em:

  • A Chego na sua casa daqui à poucos minutos.
  • B Fico à esperar uma visita sua aqui em Lisboa.
  • C Desejo à seu grupo uma boa viagem pela Europa.
  • D Do fado à canção regional, são expressivas as músicas lusitanas.
  • E Estimo à todos os viajantes que tenham boas lembranças de seu turismo.